lunes, 24 de mayo de 2021

Curso de SÁNSCRITO: cómo vamos a estudiar el manual de Assimil.

     


El manual de Sánscrito de Assimil está publicado en francés, pero lo estudiaremos en español. Suele ocurrir que los manuales de lenguas antiguas o exóticas no existan en español, para mí es algo natural. Nuestra clase implicará para los que no sepan francés ir apuntando la traducción al español tanto del texto sánscrito que se estudia, como de las explicaciones que merezcan la pena. 

      En las primeras páginas del libro se explican nociones introductorias sobre la lengua sánscrita.

     A continuación se dedican unos capítulos a la explicación de los sonidos de la lengua y su escritura en devanagari. Las primeras lecciones consisten en ejercicios de lectura de palabras sueltas, hasta la lección 4 no comienzan las primeras frases completas. Este acercamiento gradual está muy bien diseñado didácticamente. --- Como existen manuales de Hindi que tienen también una aproximación didáctica muy bien conseguida a la fonología y la escritura del sánscrito, compartiré con los alumnos esos capítulos. No importa que se trate del hindi, de una lengua moderna, pues los sonidos y las letras son las mismas.


    Las lecciones sucesivas del libro están organizadas de la siguiente forma: 

-Primero un texto en varias líneas, a menudo diálogos. En frente está la traducción línea por línea: nosotros apuntaremos la traducción española. 

-Debajo de este texto principal se encuentran las explicaciones gramaticales y culturales graduadas progresivamente según el avance de los conocimientos en cada lección. Cada séptima lección hay una recapitulación gramatical llamada Revisión y se traduce un texto al final. En ocasiones añadiré yo algún paradigma gramatical proveniente de otro manual, para aportar aún más claridad: ayuda a aclarar la mente ver la declinación y la conjugación entera de las palabras. 

-Al final de las lecciones hay un par de ejercicios de traducción inversa y vocabulario. En las primeras 6 lecciones se añaden prácticas de escritura devanagari.

-La lección incluye siempre una viñeta con una situación graciosa o un chiste, escrito con alguna frase que aparece en la lección. Es muy simpático que un manual de sánscrito te saque una sonrisa en cada lección. También suele traer algún párrafo en cursiva ampliando notas explicativas de la cultura de la antigua India.

     El manual tiene el propósito de familiarizar también al estudiante con la literatura clásica del sánscrito; por esa razón el contenido de los textos suele retratar géneros clásicos, personajes típicos del teatro, temas de interés propios de los hindúes de otros siglos, como si consultáramos un tratado antiguo. Está muy bien conseguida la combinación de textos graduados gramaticalmente con escenas reconocibles de la literatura. Es, por lo tanto, un curso muy completo que inicia al estudiante en la lengua y al mismo tiempo le prepara para el estudio más profundo de la tradición escrita de la India.

    El nivel que se alcanza con el método Assimil es muy alto, como todos sus otros manuales de idiomas. El estudiante puede esperar llegar a pensar, hablar y leer en sánscrito. Las peculiaridades de la literatura india, con su preferencia por el gongorismo y el retruécano, puede que le pongan un poco difícil aún el acceso a cierto tipo de obras. Afortunadamente, este método hace todo lo posible para acercarnos al funcionamiento de esas figuras literarias complejas.

     Existen varios diccionarios que se pueden comprar o consultar en línea, pero por lo pronto no serán necesarios con este manual, ya que contiene al final un compendio de gramática una bibliografía recomendada y un vocabulario exhaustivo con todas las palabras de las lecciones.

 ----- Después del método Assimil ---- 

  El paso siguiente después de este método sería acceder a crestomatías con lecturas de obras auténticas y sus comentarios para los estudiantes, ordenadas por orden de dificultad creciente. Hay algunos buenos compendios, muchos libros en los que hincar el diente.

    Además sería muy interesante ir repasando la gramática entera a pelo, al estilo como lo hacemos los filólogos: también podremos ir viendo en el futuro con cada alumno qué gramática de consulta le conviene mejor para sus metas y planteamientos.

martes, 18 de mayo de 2021

Curso de SÁNSCRITO. -Cómo estudiar esta lengua antigua-.

    



El sánscrito ha sido estudiado en la India desde hace milenios.
Panini en el siglo IV a. de C. lo describió en una gramática en verso que todos los niños brahmanes llevan aprendiendo de memoria durante siglos, era la forma tradicional de estudiar en aquella época.


   El sánscrito fue dado a conocer en Occidente por las publicaciones del orientalista políglota William Jones, que ejerció como juez en Calcuta en los últimos decenios del siglo XVIII. Fundó la Sociedad Asiática de Bengala y tradujo también muchas obras literarias de varias lenguas de la India. 

   El conocimiento del sánscrito produjo una revolución en la Lingüística occidental:


   - Hizo posible demostrar la teoría de la familia indoeuropea de lenguas. Los datos de su vocabulario y morfología formaban parte esencial de la lingüística comparativa decimonónica, que fue clasificando en ramas toda las lenguas de la familia indoeuropea y reconstruyendo desde su forma arcaica hasta la actual cada una de ellas.

   - Dio forma a los estudios científicos de la Fonología, que se basaron en la clasificación por rasgos fonéticos de los sonidos del sánscrito que estructuró Panini. La antigua ciencia milenaria de la India hizo brotar en Occidente una nueva rama de la Lingüística e hizo posible la comprensión de las estructuras y evoluciones de la articulación del lenguaje. Curiosamente Saussure fue un especialista en Fonología Indoeuropea que luego creó la teoría de la Lingüística Estructuralista, magno concepto de análisis que después fecundó todos los ámbitos de las Humanidades.

 


 El sánscrito ha venido siendo estudiado desde entonces en las grandes universidades de Occidente. Formaba parte esencial de los estudios indoeuropeos y se utilizaba este conocimiento para explicar la evolución histórica del griego. Esta característica posibilitó que el interés por el sánscrito saliera del círculo de la erudición orientalista especializada para aparecer doquiera que se estudiara el griego: tanto en los Departamentos de Filología Clásica de Europa y América, como en los libros de texto de bachillerato. Aparecía tanto en las introducciones generales sobre el griego como en los estudios específicos de la asignatura de Indoeuropeo en Filología. 

   Las universidades han ido publicando manuales para el aprendizaje del sánscrito destinados siempre a estudiosos con conocimientos previos de griego. Esos manuales resultan por consiguiente bastante inaccesibles para los no especialistas, pues carecen de explicaciones de lo que resulta obvio para los filólogos y lingüistas.

    Tan sólo recientemente han sido publicados manuales destinados a un público no especializado. Dos editoriales, Teach Yourself y Assimil, que crean libros de texto específicos para el estudio autodidacta sin pasar por la universidad, han publicado sendos manuales bastante diferentes entre sí. El de Assimil logra explicar mucho mejor el fenómeno del sandhi, la pesadilla que persigue a todo estudioso del sánscrito. Por eso he seleccionado el método de Assimil como libro de texto para nuestro curso de sánscrito: explica todo lo que debe explicar y familiariza con éxito al estudiante con el sandhi. ¡Qué diferente del antiguo método de Panini!


Curso de SÁNSCRITO. -Conceptos básicos como introducción-.

    

    El sánscrito es una lengua antigua que continúa utilizándose hoy. Es la lengua sagrada del Hinduismo; vehicula conocimientos filosóficos, artísticos...; da forma a una inmensa tradición literaria.

   Su forma más antigua es el védico, lengua de los himnos religiosos ancestrales. Posteriormente, durante milenios, ha ido derivando en lenguas más simplificadas. La primera de ellas, que encontró expresión escrita en los textos sagrados del Budismo, fue el pali (siglos después se hizo una retro-traducción de la literatura sagrada budista al sánscrito, para que gozaran estos textos también de una forma literaria "perfecta" -pues sánscrito significa *perfecto*). Muchos siglos después evolucionaron las lenguas modernas hijas del sánscrito, como el hindi o el bengalí.

    
El sánscrito es una lengua indoeuropea. Pertenece a la rama indoirania, de tal modo que las formas antiguas del persa, como el avéstico -lengua sagrada mazdeísta-, se le parecen mucho, son hermanas contemporáneas de tres milenios atrás. En el continente europeo se le parece mucho el lituano; el griego antiguo también tiene muchos puntos en común con el sánscrito. 


   En la India coexisten varias familias lingüísticas: los dos grandes bloques que incluyen lenguas cultas con tradición literaria son el dravídico y el indoeuropeo, en el sur y en el norte del subcontinente. En ambas regiones culturales se utiliza el sánscrito como lengua sagrada, de tal modo que incluso para los hablantes de tamil es necesario conocer el sánscrito, lo mismo que para los hablantes de hindi del norte. El sánscrito se estudia en la enseñanza secundaria de todo el país.


   En Occidente estamos familiarizados con el sánscrito gracias al hatha yoga (los nombres de las posturas o de los chakras), a los mantras, a conceptos filosóficos de conocimiento general como el nirvana. El conocimiento de esta lengua sagrada nos abre la puerta a una cultura, sus músicas y sus libros, sus filosofías y lecciones de vida, su sabiduría espiritual.

martes, 6 de octubre de 2020

Curso de Tailandés

 Estudiaremos tailandés con el método de la editorial Klett.



Mientras organizamos el grupo y llegan los libros, comenzaremos a aprender la escritura con unos vídeos que hicieron muy bien en la colección 101 Pod, son 8 vídeos con las letras de la escritura tailandesa paso a paso.


Y aquí la recopilación de todo el sistema de escritura en 50 minutos: este vídeo es para repasar después de haber ido paso a paso con los primeros vídeos.


Conceptos y valores de la cultura tailandesa que determinan la forma de comunicarse e interactuar:

Los tailandeses valoran la capacidad de mantener un jai yen, un corazón frío, en el sentido de mantener la calma bajo presión. Los tailandeses aceptan la adversidad de manera estoica, sacudiéndosela del espíritu con un mâi pen rai, no tiene importancia. Para los tailandeses es importante la imagen del decoro y el orden, rîaprói. El comportamiento inapropiado en público (como las muestras de afecto) denota falta de respeto y se considera mâi sùphâap, maleducado.  El respeto, khwaam nápthëuh, es uno de los valores fundamentales de la sociedad tailandesa; debe mostrarse respeto reverencial hacia la monarquía, religión, funcionarios, padres, ancianos, jefes y maestros. La familia tiene especial importancia. Se preocupan más por guardar las formas correspondientes al nivel del estatus de cada rol social, que por ningún concepto de igualdad. Reina el concepto de tener en cuenta los sentimientos de los demás, krayngjai, y por eso dudarán a la hora de expresar sus opiniones, especialmente el desacuerdo, si ven que pueden molestar o preocupar, especialmente a alguien de una posición superior. Sïa nâa, no quedar en ridículo ni hacer quedar en ridículo, es una prioridad. 

La forma de hablar tailandesa es tranquila y moderada, con una sonrisa continua. Las risitas normalmente señalan incomodidad por lo que se dice, no diversión. Para ellos es una fuente de diversión gastar bromas y regatear en el mercado, de modo que tienen valoraciones distintas de las nuestras de algunas formas de comunicación.

Se saludan con el gesto del wâi, juntando las palmas de las manos e inclinando la cabeza en una leve reverencia. Es un saludo de gran formalidad, muy apreciado también entre amigos e iguales. Este gesto significa también respeto, agradecimiento o pedir disculpas. Es iniciado siempre por la persona de menor estatus, al contrario que en Occidente, donde la iniciativa de darse la mano la ha de tomar el de mayor estatus. Por eso es aceptable no responder al wâi de los dependientes o camareros. ¡No se saludan dándose besos jamás! 

Una característica divertida de la lengua tailandesa es que trabajo y fiesta se dicen con la misma palabra: ngaan.

miércoles, 28 de junio de 2017

Me gusta comprender en profundidad.
Me gusta ir sin prisas por la vida.
Me gusta saborear el presente.
Me gusta observar y sacar conclusiones por mí misma.